欢迎来到普特英语网

2025年6月大学习英语四级考试翻译题:风筝

来源:www.nianggan.com 2025-02-08

英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月大学习英语四级考试翻译题:风筝,期望对大伙有所帮助!

2025年6月大学习英语四级考试翻译题:风筝

请将下面这段话翻译成英文:

风筝是中国的一个创造,被赞誉为现代飞机的先驱。它为科学的进步和飞机的生产做出了贡献。第一架飞机的形状便是依据风筝造出来的。中国最早的风筝都是用木头做的,最早可追溯到至少两千年前的战国时期。纸被创造后,大家开始用这种新材料制作风筝。早期的风筝被用于军事目的。据历史文献记载,那时风筝的尺寸非常大,有的大到足以可以把人带到空中来察看敌人的行动。

参考翻译:

The kite, a Chinese invention, has been praised asthe forerunner of modern aeroplane. It hascontributed to the development of science andproduction of aeroplanes.The first plane was shapedafter the kite.The earliest Chinese kites were made ofwood which can date back as far as the Warring States Period,at least two millennia ago. Afterthe invention of paper, kites began to be made of this new material.Early kites were used formilitary purposes.Historical records say they were large in size;some were large enough tocarry men up in the air to observe enemy movements.

1.风筝是中国的一个创造,被赞誉为现代飞机的先驱:“创造”可译为invention, “中国四大创造”则可译为the fourancient Chinese 。

2.它为科学的进步和飞机的生产做出了贡献:“做出贡献”可译为contribute to, 也可译为make contributions to,应该注意这里的to是介词。英语中to是介词的短语还有be usedto,be addicted to,be devotedto, be adjusted to等。

3.最早可追溯到至少两千年前的战国时期:“最早可追溯到”可译为date as far back as,也可译为date backas early/far as。

以上是新东方在线英语四级频道记者为大伙带来的“2025年6月大学习英语四级考试翻译题:风筝”,期望考生们都能获得出色的成绩。

相关文章推荐

02

15

2025年6月大学习英语四级考试翻译题:国画

英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月大学习英语四级考试翻译题:国画,期望对大伙有所帮助!2025年6月大学习英语四级考试翻译题:国画请将下面这段话翻译成英文:国画是中国文化遗产的要紧

02

11

2025年6月大学习英语四级考试翻译题:刺绣

英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月大学习英语四级考试翻译题:刺绣,期望对大伙有所帮助!2025年6月大学习英语四级考试翻译题:刺绣请将下面这段话翻译成英文:刺绣是用针和线或纱线在织

英语学习 热门搜索

更多>