大学英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月大学英语四级翻译模拟题:骑车出行,期望对大伙有所帮助!
2025年6月大学英语四级翻译模拟题:骑车出行
请将下面这段话翻译成英文:
骑自行车是一种很好的减肥和维持体形的方法。它无需不少能量,而能量消耗大正是很多人对运动敬而远之是什么原因。但它一定能消耗热量。骑自行车的时间安排简单而灵活,多年来一直是个理想的减肥办法。通过每周固定的活动时间,你的下半身将开始变得有力起来,腰部也会瘦下来。骑自行车也是一种很实质、有效的交通方法。舍弃开车,骑自行车吧。
参考译文:
Cycling is a great way to lose weight and keep in shape.It does not require a lot of energy which keeps many people away from their sports.But it can definitely burn calories.Cycling has been an ideal way to lose weight for many years with its easy and flexible time schedules.With regular sessions a week you will start to build up strength in your lower body and slim down your waist.Cycling is as well a very practical and effective mode of transportation.Instead of driving the car,ride your bike.
1.敬而远之:可翻译为keep away from。
2.时间安排简单而灵活:可翻译为easy and flexible time schedules。
3.通过每周固定的活动时间,你的下半身将开始变得有力起来,腰部也会痩下来:“每周固定的活动时间”可译为regular sessions a week; “变得有力”可译为 build up strength;“瘦下来”可译为 slim down。
以上是新东方在线大学英语四级频道记者为大伙带来的“2025年6月大学英语四级翻译模拟题:骑车出行”,期望考生们都能获得出色的成绩。