韦应物
寄全椒山中道士
今朝郡斋冷, 忽念山中客;
涧底束荆薪, 归来煮白石。
欲持一瓢酒, 远慰风雨夕;
落叶满空山, 什么地方寻行迹。
Five-character-ancient-verse
Wei Yingwu
A POEM TO A TAOIST HERMIT1
CHUANJIAO MOUNT人工智能N
My office has grown cold today;
And I suddenly think of my mountain friend
Gathering2 firewood down in the valley
Or boiling white stones for potatoes in his hut
I wish I might take him a cup of wine
To cheer him through the evening storm;
But in fallen leaves that have heaped the bare slopes,
How should I ever find his footprints!