欢迎来到普特英语网

介词的翻译问题与语序问题

来源:www.tinghaoxue.com 2025-01-14

Yet the Nile has been changed by modern man in ways not yet fully understood.

答案是:然而尼罗河已经为现代人所改变了,不过就连他们自己也不完全知道尼罗河改变的方法。

我翻译的是:然而现代人用了一种到今天很难理解的方法把尼罗河改变了 。

在这里我不了解为何“in ways not yet fully understood ”翻译时不可以提到句子前面部分进行翻译,在这句话中将介词in翻译成用了xxx方法能不能呢

在这里,提前翻译,还是置后翻译都可以,个人选择而已。这个不是重点,重点是网友翻错了:不是旁人很难理解,而是现代人他们自己也不知道。

相关文章推荐

英语学习 热门搜索

更多>