欢迎来到普特英语网

英语六级的段落翻译方法

来源:www.xftgo.com 2025-08-03

英语六级的段落翻译技巧

翻译,是指在准确通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的活动。那样翻译有没什么方法呢?如何翻译出来的文章可以更地道呢?下面记者对你说英语六级的段落翻译方法。

英语六级的段落翻译方法:

1.四级段落翻译方法:修饰后置

例题:

做秘书是一份很复杂的需要组织、协调和交流能力的工作。

Being a secretary is a very complex job which needs the ability to organize, coordinate and communicate.

剖析:本句中“很复杂的需要组织、协调和交流能力”是修饰工作的,所以修饰部分放在后面用which引导定语从句。同学们在备考时也应该注意,不要逐字翻译进行单词的罗列,肯定注意句式分开层次。

2.四级段落翻译方法:插入语

插入语一般对一句话作一些附加的说明。它是中学英语语法的重点,也是高考考试的考试知识点。一般与句中其它部分没语法上的联系,将它删掉之后,句子结构仍然完 整。插入语在句中有时是对一句话的一些附加讲解、说明或总结;有时表达说话者的态度和怎么看;有时起强调有哪些用途;有时是为了引起他们的注意;还可以起转移话 题或说明事由有哪些用途;也可以承上启下,使句子衔接得更紧密一些。

插入语考试真题重现:

中国结刚开始是由手工艺人创造的,经过数百年持续的改进,已经成为一种高雅多彩的艺术和工艺。

The Chinese knot,originally invented by craftsman, has become an elegant and colorful art and craft after hundred years of improvement.

剖析:本句中“刚开始是由手工艺人创造的”是对中国结的补充说明,将它删掉之后主句依旧完整,故在译文中将它作为插入语。

3.四级段落翻译方法:非限定性从句

非限定性定语从句起补充说明用途,缺少也不会干扰全句的理解,在非限定性定语从句的前面总是有逗号隔开,如若将非限定性定语从句放在句子中间,其前后都需要用逗号隔开。

4.四级段落翻译方法:无主句的翻译

无主句是现代汉语语法的术语,是非主谓句的一种,是指根本没主语的句子。在汉语里无主句比比皆是,但在英语里一个句子是不可能没主语的,下面大家看看这种句子如何翻译。

例题

历代都有名匠、名品产生,形成了深厚的文化积淀。

We can see famous craftsmen and fine works in each dynasty , which has formed a deep cultural accumulation.

剖析:本句中是没主语的,这就需要大家为句子补上主语。所以出现了“we”。

总结一下四级翻译的主要要点就是修饰后置、插入语、定语从句及无主句的主语补充,大伙在平常做训练时必须要多加注意及运用。

大学英语六级翻译方法:

分句法

把原文中一个单词或短语译成句子.使原文的一个句子分译成两个或两个以上的句子或干脆把原文的一个句子拆开,译成两个或两个以上的句子

如:8月中旬,维修组职员在骄阳下工作

译: It was in mid-August, and the repair section operated under the blazing sun.,听力35%,阅读35%,翻译15%。

从分值的划分可以看出,在复习过程中的重点是听力与阅读。建议大伙在复习听力时,找一些历年的考试真题来训练,通过持续的训练使自己熟知语速与和把读音与单词对上号反应出句子的意思,其中应该注意提前阅读选项、加减运算、人物地址时间与复合听写时前后联系、来不及先记词头等。英语听力的提升是需要持续的训练,建议大伙可以天天听1个小时,还可以看一些英语与中文双字幕的外国影片,让自己处于英语环境中,能够帮助听力的提升。

除去听力,阅读理解也是复习的重点。阅读理解目前分为选词填空、长篇阅读与仔细阅读。这个部分考查的是阅读量与单词的积累,在复习时应该注意不要碰到生词就翻找字典,容易费时,而且一个词在不一样的句子中含义可能不同,建议大伙通过上下文猜测词汇的意思,在做阅读理解时猜词能力非常重要。在做阅读理解时还应该注意文章的种类,做到联系上下文,划出重点句与对做题速度的控制,可以记下每次完成阅读理解所需的时间,有效控制速度。

写作与翻译两个部分占分不高,获得高分的困难程度较大。写作部分第一应该注意读题,正确理解题目的意思,可以在写作时可以列下写作的大纲以确保不写偏,同时可以完成作文整体结构的划分。第二应该注意语法的运用要规范正确并尽量多用高级词语,可以提升作文的整体水平,最后,可以通过背诵一些范本,句式结构来提升写作水平。

翻译部分困难程度较大,在平常训练时要重视对中国文化、历史、进步规划等范围词语的积累,在翻译遇见困境时可以用我们的理解来翻译,可以翻译一些短文来训练我们的翻译能力。在翻译时注意不要使用中文的顺序逐字翻译,容易出错。在翻译过程中做到语法运用、单词拼写不出错,语句流畅,就能得高分。

英语六级的复习主要这四个部分,可以针对不一样的占分值与我们的学会程度来合理安排时间,做到心中有数,肯定可以成功!

相关文章推荐

英语学习 热门搜索

更多>