痛改前非,汉语成语,意思是彻底改正以前所犯的错误。可以翻译为sincerely mend ones ways或thoroughly rectify1 ones errors等。
例句:
痛改前非,重新做人
sincerely mend ones ways and turn over a new leaf
他来信表明想痛改前非。
His letter bespeaks2 his willingness to mend his ways.
痛改前非,汉语成语,意思是彻底改正以前所犯的错误。可以翻译为sincerely mend ones ways或thoroughly rectify1 ones errors等。
例句:
痛改前非,重新做人
sincerely mend ones ways and turn over a new leaf
他来信表明想痛改前非。
His letter bespeaks2 his willingness to mend his ways.
相关文章推荐
01
14
假如你对某人说 bear with me 你的意思是要他们耐心点儿或耐心等一等。例句Please bear with me while I make this phone call. Ill be with you shortly.I we
01
14
在英语里,bark 做为动词是狗叫的意思。短语 barking mad 是形容某人完全疯了的状况,同时也能形容某个不理智或疯狂的决定。
01
14
Bread and butter 这个组合除去有面包黄油的意思外,大家可以用它来指某人的谋生之道,生计或主要收入来源。例句You cant ask your neighbour to fix your car for free. Hes a
01
14
短语 on the right track1 的意思就是你做的事情或你的想法是好的、方向是正确的、能得到好的结果。例句Our research shows were on the right track. Our profits are h
01
14
假如你 hold the fort1 那就是说临年代管处置事物。例句When Michael, the boss, went on holiday, he asked me to hold the fort at our company.I
01
14
让某人 duck 的意思是让此人把头低下或弯下腰来躲避某物的碰击。例句As I walked in the door someone shouted Duck! But it was too late and I hit my head.T
01
13
假如某人说他要 pop their head out, 意思就是此人正筹备迅速的看一眼外面的状况。例句Im just going to pop my head out and check the weather to see if I ne
01
13
英语短语 on the nose 用来表示准确无误,恰如其分,常用在谈论数字或钱数的语境里。例句A: How much do think my new TV cosplayt?B: 300?A: Yes, on the nose! It c