欢迎来到普特英语网

主从句否定转移问题

来源:www.zaazh.com 2025-02-16

I don't love her because she is beautiful.

He didn't go to school because he was sick.

此类涉及否定转移的主从句在翻译上存在歧义,但听闻武峰老师总结过:because后接从句的都不转移,接词组的都转移。

可事实上检索例句发现并非如此的,所以有的疑惑。事实上是否根本没定论,而是需要依据上下文语境来理解才对呢

黑客帝国2的电影里史密斯特工面对面对主角尼奥说:We are not here because we are free. We arehere because we are not free.

句子的意思除去语法规则外,还由语境和逻辑决定。你说的那位老师讲的规则是不准确的。你的句子我给你剖析一下。

I don't love her because she is beautiful.

在肯定的语境下,可以是不是定转移,也可以不是。倘若你和同学说你的恋爱观是不找漂亮女性,有一天同学给你介绍了一个电影明星,你如此说的话就不是不是定转移,即你不喜欢她,由于她漂亮。假如你喜欢找富婆,那你说这句话就是不是定转移,即“我不是由于她漂亮才爱她。(言外之意,重视她的钱财)

He didn't go to school because he was sick.

这句话通常情况下不是不是定转移。但假设一个特殊语境:倘若学校规定但凡身体得病的学生一律来学校检查,那样你说这句话就是不是定转移。即,他不是由于有病才去学校的(言外之意,由于别是什么原因)。所以语境和语言辑非常重要。

我的看法:语法是对语言的讲解,语言是本,语境是源。规则是有局限性的。有的语言现象是语法不可以讲解的,如惯使用方法。只有英语新手才死扣语法。事实上,网络是最好的老师,这里有最完整的字典,音视频,现代英文报刊和书本,再加上本答疑网,可以说从普通的英语学习角度(不是很专业的研究)来看,你拥有些资源不亚于哈佛牛津的学生,只不过看你能否充分借助,能否下这个功夫而已(事实上大多数的人是功夫不到)。你也不必盲目相信某个老师,只须你在网上原文的文章里多次发现与你过去学到的常识不同,你就能怀疑你过去学到的东西,经过全方位的剖析后否定它。不论是什么武峰,还是武松,你都不要相信,只信事实。如此你会真的提升的。

相关文章推荐

英语学习 热门搜索

更多>