Infact, by lowering cosplayts of production, automation can create more demand forgoods and services, boosting jobs that are hard to automate.
若按及物动词理解,悬空不定式的逻辑宾语是that,如此就会出现that在定语从句中既是主语又是automate的宾语的状况?还是可以将automate理解为及物动词?
谢谢各位大咖专家老师!
Infact, by lowering cosplayts of production, automation can create more demand forgoods and services, boosting jobs that are hard to automate.
一个动词,用在一个单句或者定语从句中,并不改变其性质。如何对此有怀疑呢?
本句,that are hard to automate 是定语从句,jobs 是先行词。你把 that 换成 jobs,即可恢复为一个单句:
jobs are hard to automate,此句,automate 仍然是及物动词,其逻辑宾语是句子主语 jobs,即所谓的“悬空不定式”。
boosting jobs that are hard to automate.——这个目前分词短语作结果状语,表示上文的结果。“增加了很多没办法智能化的就业职位”。